TOP
스킵 네비게이션
현재 위치
home > 韓国商品 > ROCK > JULIA HART - FARAWAY
JULIA HART - FARAWAY

JULIA HART - FARAWAY

価格
¥ 2,583
販売価格
¥ 2,072
イベント価格
無料会員登録すれば販売価格からさらに20%割引!!
レーベル
MUSIC & NEW
発売日
2020-03-27
発送地
韓国
配送方法
佐川急便/日本郵便局配送, 国際スピード便
配送料
配送料は[配送について]参照
メディア
CD
数量 :

合計購入金額:

¥0

This product has been sold out.
Twitterでログイン
Googleでログイン

DETAIL INFO

detail prdoduct - 상품상세설명

TRACK LIST

01. 슬픔으로부터 가능한 멀리
02. 난 네가 우리집에서 제일 좋아
03. 밤산책
04. 본명 같은 별명
05. LUA
06. PHO
07. 잘못된 게 아냐
08. 딸린 섬
09. 소꿉


봉준호 감독의 인터뷰에서 이런 얘기를 읽었습니다. 원래는 "기생충" 속 세 가족의 구성원 수를 전부 4명으로 맞추고 싶었다고요. 하지만 영화를 날렵하게 만드는 과정에서 이 설정은 포기할 수밖에 없었다는 겁니다. 결과적으로 이 선택은 성공적이었던 것 같습니다. 그렇다고 해도 저 깔끔한 4:4:4의 대칭 구조를 포기해야 했던 창작자의 심경은 꽤 뼈저린 것이 아니었을까 상상해보았습니다.
장편 영화에 비할 바는 아니지만 3분짜리 노래가 하나 만들어지는 과정에서도 많은 선택을 하게 됩니다. 템포는 어떻게 할지, 키(key)는 얼마나 높여서 부를지, 후렴은 몇 번 반복할지, 훼이드아웃을 칠지, 친다면 몇 분 몇초부터 칠지... 보다 디테일하게 들어가면 가사에서 어떤 단어를 택할지(ex:'볼'과 '뺨'), 백 코러스는 얼마나 잘 들리게 할지, 기타 솔로는 얼마나 뾰족한 소리로 만들지… 창작자 입장에서는 이 선택들 하나하나가 노래가 들려줄 세계를 밑바닥부터 뒤집을 수 있는 커다란 변화의 기로입니다.
그런데 이번 앨범 작업을 통틀어 가장 골치 아픈 선택은 의외로 띄어쓰기였습니다. "FARAWAY"와 "FAR AWAY"의 차이를 아시는지요. 같은 철자와 발음으로 이루어졌지만 한 칸의 띄어쓰기로 말미암아, "FARAWAY"는 '멀다'이란 뜻의 형용사가 되고 "FAR AWAY"는 "멀리"란 의미의 부사구가 되는 모양입니다. 작업 기간 중 이 앨범의 타이틀은 "FARAWAY"로 시작해서 "FAR AWAY"가 되었다가 최종적으로 다시 "FARAWAY"로 돌아왔습니다. 참으로 별스러울 것 없는, 하지만 별것입니다.
영어만 이런 것이 아닙니다. "밤산책"이란 수록곡 가사에 "밤새 함께할 순 없지만 오늘 안개는 기억할 수 있어"란 구절이 있습니다. 이를 '함께 할'이라고 띄어 쓸 경우 뜻이 미묘해집니다. 왜냐면 '경험이나 생활 따위를 얼마 동안 더불어 하다'의 뜻으로 쓰는 '함께하다'는 합성어로 보아 붙여 써야 하기 때문입니다. 요컨대 '함께하다'는 ‘be together’, '함께 하다'는 ‘do (something) together’가 되는 것 같습니다. 부연하자면 제목 또한 맞춤법으로는 '밤 산책'이 맞습니다만, 단순히 '늦은 시간의 마실'이라는 의미가 아닌 특별한 행위라는 뉘앙스를 붙여쓰기를 통해 담고자 한 선택이었습니다.
이번 앨범에서는 시작부터 마지막 1초까지 오롯이 기쁨과 따뜻함에 관해서 얘기하고 싶었습니다. 누구나 미소지으면서 들을 수 있는 앨범이 되었으면 했습니다. 그런데 곡 작업을 하고, 노래와 연주를 녹음하고 계속해서 듣다 보니 결과물이 그렇게까지 밝은 앨범이 아닐 수도 있겠다는 생각이 들더군요. 처음에는 허탈한 기분도 들었습니다. 스스로가 삐딱하고 부정적인 인간이어서 그런가 자책하고 싶어지기도 했고요.
누구나 슬픔과 외로움으로부터 멀리멀리 가고 싶은 순간이 있을 거라 생각합니다. 하지만 목표했던 것만큼 밝지 못한 앨범을 만든 밴드의 구성원으로서 변명하자면, 사람이 삶의 한기에서 벗어날 수 있는 거리는 애초에 그렇게 넉넉하기 힘든 것일지도 모르겠습니다. 수 없는 밤을 발버둥 치고 허우적대고 돌아보면 앞으로 내디딘 것은 한 칸의 띄어쓰기만큼이 고작일지도 모르지요. 하지만 음악이 그렇고 영화가 그렇듯, 그리고 우리가 살아가는 하루하루가 그러하듯이 한 칸을 띄우고 붙이는 정도의 미세한 차이가 때로는 큰 변화를 만들어내기도 하기 마련입니다.
우리가 그 차이를 느낄 수만 있다면요.
뭐 이런 건 아무래도 상관없고, 2020년 줄리아 하트는 출범 20주년을 맞았습니다. 비슷한 시기에 시작했던 인디 밴드 선후배 중에 아직도 필드에 있는 분들이 얼마나 계신지 모르겠습니다(곽철용의 명대사를 인용하고 싶어지네요. ‘그때 있던 밴드가 백 팀이라 치면은…’). 적자생존의 모토처럼 살아남은 자가 강한 것일까요. 아니, 그렇다기엔 줄리아 하트는 근근이 적자(赤子) 생존하는 게 고작입니다. 그저 꾸준히 저희 음악을 찾아주시는 팬 여러분께 감사할 따름이죠.
이번 앨범 소개 글에서는, 그런 청자들에게 감사와 경의를 담아 한 곡 한 곡 별도의 소개와 코멘트를 담았습니다. 감상에 보탬이 될 수 있다면 좋겠습니다.

商品詳細

レビュー

お支払いについて

- お支払い金額 : 商品代金合計(税込)+送料(税込)
- サイト上の表示価格はすべて販売税込みです。
- お荷物が多い場合等、税関にて配送国家の関税等が発生する場合がございますが、当店ではそちらの費用については責任を取りかねます。
その場合、お客様にご負担頂く事になりますのでご了承下さい。
- 決済代行業者 Axes Payment
- 商品は決済が確認された後、ご注文毎にまとめて発送されます。(予約商品がある場合、予約商品リリース後)

配送について

    - 配送方法は、佐川急便/日本郵便局配送、K-Packet、国際スピード便配送(EMS/DHL)をご用意しております。
    - K-Packetの配送は梱包資材分を除き、1.8kgまでのお荷物をお送り出来ます。追跡可能です。
    - 佐川急便/日本郵便局配送(9.8kgまで)と国際スピード便配送も追跡可能で、送料についてはご注文の商品の重さによって異なりますので、ご注文画面にてご確認下さい。
    国際スピード便配送は、基本的にはEMSでお送りしておりますが、場合によってはEMSと同程度か少し早く到着するDHL配送でお送りする場合もございます。
    - ご注文されてから発送までの日数は、ご注文内容や配送方法によりますが、通常の商品の場合2~5日程度となります(土日祝日その他当店が定める休日を除く)。
    - 韓国のCD・DVD商品は形態・大きさが日本の商品に比べ多様に制作され、商品の重さも商品によって異なります。一般的なサイズのアルバムCDは100~200g程度、
    縦長の形態だと200~500g程度です。但し、ブックのページ数や特典・ポスターの有無により更に重くなる場合がございます。
    また、予約商品の場合には実際の重量に若干の差が出る場合がございます。
    予約商品の場合には商品入荷後の発送となり、ご注文数や制作/入荷状況によって入荷から数日お時間を頂く場合がございますが、
    そういった場合には事前にそれぞれの商品ページにて発送スケジュールを記載させて頂きます。
    - 発送からお届けについては配送方法、お届け先によりますが、目安としましては国際スピード便配送ですと3~5日、佐川急便/日本郵便局配送では5~7日程度、K-Packetですと4~8日程度となります。(土日祝除く)
    お急ぎの場合、より安全で早い国際スピード便をご利用下さい。
    - 発送から上記の目安日数が過ぎても中々到着しない場合には一度下記当店メールアドレスへご連絡下さい。確認させて頂きます。
    master@musickorea.jp
    - 発送後注文者のメールまたはマイページの注文ページから配送情報の確認が可能になります。
    - 以下の場合は発送・お届け日が若干遅れる可能性がございますので、予めご了承ください。
    ⓐ当店休日、及び休日前にご注文いただいた場合。
    ⓑ当店臨時休暇・年末年始・夏期休暇中の場合。
    ⓒ旧正月や秋夕等の名節期間及びその前後。
    ⓓご予約商品/イベント商品で非常にご注文数が多い場合、日本盤・海外盤等、輸入商品をご予約の場合。
    ⓔ配送混雑時/悪天候などによる場合。
    ⓕ離島地域や配達が難しい地域。
    ⓖ配送業者/通関などの状況による場合。
    - 金曜・土曜・日曜・祝日のご注文分は翌営業日以降の発送となります。

キャンセル/交換/返済について

- 商品の発送には万全を期しておりますが、不良の場合は対応をさせて頂きます。
- 制作上の不良(ディスク再生不可、落丁・乱丁、破れ、内容品不足等)については本来制作社が対応すべき部分ではございますが、ご利用が海外からという事もありますので当社が代行し対応致します。
但し、制作社は基本的に海外への配送料を負担する事はありませんので、お客様には次回ご注文時にお送りする等の対応をさせて頂く場合がございます。ご理解の程宜しくお願い申し上げます。
- キャンセル・返品・交換については、まずは掲示板やメール等にてお問い合わせをお願い致します。
商品の到着から1週間以内に下記当店メールアドレスへご連絡下さい。
master@musickorea.jp
- 決済が完了したご注文のキャンセルは原則お受けしておりません。
銀行振込み決済・コンビニ決済でご注文した場合、お振込み前であれば決済が可能です。メールにてご連絡下さい。
- 返品・交換について交換を希望する場合は、商品到着後7日以内にメールにてご連絡下さい。
- 受け取った商品のサイズが合わない場合、到着商品が未開封かつ在庫がある場合に限って交換させて頂きます。
返品手数料及び往復送料はお客様負担となり、商品代金はポイントにてお返しさせて頂きます。
- お客様の心変わり等による交換/返品の場合、到着商品が未開封の場合にのみご対応させて頂きます。返品手数料及び往復送料はお客様負担となります。
- 返品が不可能な場合。
ⓐ返品理由の記載がない場合。
ⓑ商品の下げ札、ラベル等が、切り離されている場合。
ⓒ開封された商品。
ⓓ一度ご使用になられた商品。
ⓔお客様のもとでキズや汚れが生じた商品。
ⓕ商品パッケージ(袋・ケース・内封品など)を紛失された場合。
ⓖ上記返品日程が守られていない場合。
ⓗ同じ性能を持つ商品などで複製が可能な商品の原本またはパッケージが毀損された場合。
- 交換が不可能な場合。
ⓐ筒配送ではない場合のポスターの損傷。